Early Hours | Primeiras horas
When mist still cloaks
The last gust of sleep and
Flapping wings disturb the dream,
A faraway tune sheds
Subtle notes into silence —
An invitation for life.
I like the early hours:
The sand is cold
Under the bright sun
And for the first time again
I touch the mystery
With hungry innocence.
I like the early hours:
Droplets of dew
Are splendid messengers.
I am thirsty
And still don’t know
How the water will taste.
The world is asleep,
I feel like waking up.
And perhaps I will,
Seizing this whisper
I hear
In the early hours of my days.
***
Quando a bruma ainda encobre
a última lufada de sono e
o bater de asas perturba o sonho,
uma toada distante verte
notas sutis no silêncio —
um convite para a vida.
Gosto das primeiras horas:
a areia é fria
sob o sol brilhante
e pela primeira vez novamente
toco o mistério
com inocência faminta.
Gosto das primeiras horas:
gotas de orvalho
são mensageiros esplêndidos.
Tenho sede
e ainda não sei
qual sabor a água terá.
O mundo dorme,
tenho vontade de acordar.
E talvez eu vá,
regozijando-me nesse sussurro
que ouço
nas primeiras horas dos meus dias.